Bates Motel [1x05] Ocean View, Bates Motel, napisy

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[2][28]/Poprzednio w "Bates Motel"...[35][61]Jeste tu nowy.|Jak masz na imię?[63][86]- Norman Bates.|- Jestem Bradley Martin.[88][108]Jak będziesz miał jakš|sprawę w szkole, dzwoń.[109][137]Czemu tak szybko opuciłe imprezę?[153][169]To auto mojego taty.[179][191]Tato![241][289]/Kto jest przy tobie całe życie,|/a potem już go nie ma.[297][314]/Chcesz ić do mojego pokoju?[324][346]/Chcę być po prostu szczęliwa.[353][376]/Lubię z tobš przebywać, Norman.[380][393]Kocham cię, Norman.[400][428]Jeste najlepszym,|co mi się przytrafiło w życiu.[430][445]Też cię kocham, mamo.[447][460]/Norman?[480][511]/- Zachowałem pasek Keitha.|- Dlaczego to zrobiłe?[511][538]/Zostałam|/zgwałcona i zabiłam człowieka.[539][586]/Dlaczego chciałby kiedykolwiek|mieć pamištkę po takim czym?[594][626]/Romero nie widział pasa.|Ja go znalazłem i ja go wzišłem.[628][646]Nikt o nim nie wie.[647][684]Więc o nic się nie martw, dobrze?|Wszystko się ułoży.[699][733]Normo Louiso Bates, jeste aresztowana|za zabójstwo Keitha Summersa.[1600][1614]Czeć.[1627][1641]No czeć.[1670][1686]Mama jeszcze pi?[1698][1715]Siedzi w areszcie.[1930][1947]Jak się trzymasz?[1973][1989]Bywało lepiej.[1999][2022]Co możemy zrobić?|Jak ci pomóc?[2057][2092]Cieszy to, że chcesz mi pomóc, Norman.|To miłe z twojej strony.[2098][2129]Takie powięcenie|wzruszyłoby niejednš matkę.[2139][2166]Twoja kaucja|wynosi 100 tysięcy dolarów.[2173][2189]Masz tyle?[2213][2247]Nie?|Tak mylałem.[2255][2291]- Użyjmy motelu jako zastaw pod kredyt.|- Lepiej mnie tu zostawcie.[2291][2318]Wynocie się stšd w cholerę, serio.|Niepotrzebna mi wasza pomoc.[2319][2351]To tylko jaka pomyłka.|Wszystko się samo rozwišże.[2354][2368]Serio?[2375][2406]Bioršc pod uwagę to, co się stało,|niepotrzebna ci żadna pomoc?[2515][2529]Tak.[2549][2561]A teraz wynocie się.[2562][2593]- Nikt inny ci nie pomoże.|- Wynocha![2696][2715]Mamo, chcę ci pomóc.[2757][2771]Proszę cię.[2907][2970]{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: siwus[2970][3007]{c:$aa6d3f}BATES MOTEL 1x05|{c:$aa6d3f}DOBRE INTENCJE[3337][3351]Czeć, Emma.[3374][3389]Wyzdrowiała.[3415][3427]Co?[3429][3447]Słyszałam o twojej mamie.[3453][3488]O tym, że została oskarżona|o zabójstwo Keitha Summersa.[3495][3511]Skšd o tym wiesz?[3515][3540]Mało miasteczkowa|poczta pantoflowa, Norman.[3551][3602]Przykro mi.|Współczuję ci, bo...[3636][3659]To musi być,|w cholerę, beznadzieja.[3669][3685]No, to beznadzieja.[3701][3726]Możesz zamieszkać z nami.[3745][3787]Dziękuję, ale mieszkam także|z bratem, Dylanem, a teraz musimy...[3788][3819]Racja, masz brata.|Całkiem zapomniałam.[3870][3893]- Znalazłem.|- Co?[3896][3915]Akt własnoci motelu.[3939][3969]Teraz będę mógł|wpłacić kaucję za mojš mamę.[3975][4013]- Podwieć cię?|- No dobra. Dzięki.[4036][4065]Słuchaj, ci gocie|dla których pracujemy...[4076][4103]Daliby mi zaliczkę?[4117][4129]Ile chciałby?[4142][4170]No nie wiem.|Jakie 5 tys. dolarów?[4187][4206]- Stary...|- Nie było tematu.[4207][4233]Wiesz, po prostu|nie zajmujš się pożyczkami.[4234][4258]No i praktycznie cię nie znajš.|A poza tym...[4260][4286]Widziałem, co robiš z ludmi,|którzy wiszš im kasę.[4295][4337]Po prostu...|Chyba będę musiał co wynajšć.[4343][4374]Jakie dobre mieszkanie|dla mnie i mojego brata.[4386][4419]Dobra, mniejsza z tym.|Poradzę sobie sam. Bez obaw.[4660][4700]- Nie jestem głodna.|- Powinna co zjeć.[4735][4759]Mam gdzie teraz jedzenie.[5028][5060]PORĘCZYCIELSTWO|FINANSOWE U JONNA[5091][5111]Dzięki za podwiezienie, Emmo.[5130][5144]Dobra z ciebie przyjaciółka.[5146][5185]Jeli nie można liczyć na przyjaciół|w sprawie załatwienia kaucji za matkę,[5186][5211]no to wiesz...|Co z niego za przyjaciel?[5233][5268]- Jonna jeszcze nie ma.|- Poczekam z tobš.[5327][5339]Pamiętasz...[5366][5406]- Pamiętasz tę dziewczynę z mangi?|- Oczywicie.[5421][5435]Odnalazłem jš.[5439][5458]- Co?|- No wiem...[5470][5500]Zabrzmi to dziwacznie i na tš chwilę|nie mogę wszystkiego wyjanić.[5501][5514]Musisz to zrozumieć, dobra?[5515][5547]- Nie zalewaj mnie pytaniami.|- No dobra.[5575][5605]- Była więziona w jego piwnicy.|- Boże, u kogo?[5606][5617]- Jest gliniarzem.|- To glina?[5618][5638]- Tak.|- O Boże. Gliny sš w to zamieszane.[5639][5655]- Nie wariuj mi tu, Emma.|- Nie wariuję.[5656][5682]- To spisek policji.|- Nie wiemy, czy to spisek.[5683][5706]Z tego, co wiem, to chodzi tylko|o jednego, zastępcę Shelby'ego.[5707][5736]- Musimy powiadomić policję.|- Nie. Moja mama jest w areszcie.[5738][5768]- Musimy to zrobić, Norman!|- Nie potrzeba jej więcej kłopotów.[5774][5791]- Jak jš znalazłe?|- Nie mogę powiedzieć.[5792][5816]- Oczywicie, że możesz.|- Mówię ci, że nie mogę, Emma.[5822][5832]No dobra.[5844][5856]Musimy jš uwolnić.[5858][5872]- Nie ma już jej tam.|- Skšd wiesz?[5873][5900]- Nie zalewaj mnie tymi pytaniami!|- Nie oczekuj tego ode mnie,[5902][5920]a szczególnie|nie mówišc mi, o co chodzi.[5921][5943]- Po co ci mówiłem. Zbytnio wariujesz.|- Nie wariuję.[5944][5965]Tak wariujesz,|jak stšd do Włoch.[5983][6011]Wybacz mi, Emma, wiem,|że to też dla ciebie ważne.[6017][6051]Chcę co z tym też zrobić,|ale najpierw pomogę mamie.[6078][6098]Proszę cię, Emmo.|Pomożemy tej dziewczynie.[6099][6126]Muszę się najpierw upewnić,|że moja mama jest bezpieczna.[6162][6187]No dobra, Norman.|Rozumiem to.[6259][6278]Czeć, co u ciebie?[6278][6300]- Mam wejć z tobš?|- Nie. Wolałbym...[6303][6335]- Ale dzięki za podwiezienie.|- Nie ma sprawy.[6341][6355]Norman?[6368][6421]Zrobiła to?|Nie winię jej. Keith był winiš.[6443][6462]Nie zrobiła tego.[6713][6737]Miło spędziłem wczoraj z tobš czas.[6933][6994]JONN: Wpłaciłem kaucję za twojš mamę.|Wypuszczš jš jutro o 9 rano.[7157][7179]- Przyniosłem ci kwiaty.|- To miłe.[7181][7210]- Mam pienišdze na taryfę.|- No to jed. Ja idę pieszo.[7218][7240]- Mamo, przestań.|- Nie mamuj mi teraz.[7241][7263]Nie mam ci nic do powiedzenia.[7454][7476]Matko, kiedy|na mnie w końcu spojrzysz?[7554][7586]Pani Bates? Proszę za mnš.| Panna Craig czeka na paniš.[7587][7597]Dziękuję.[7622][7656]Keith Summers. Każdy wiedział,|że nie był zadowolony,[7657][7683]- po kupnie przez paniš motelu.|- Chyba tak.[7684][7718]Więc można założyć, że miał|zamiar przeladować paniš.[7724][7758]To wyjania, dlaczego nieopodal|pani domu znaleziono jego auto.[7762][7785]Jeli można się zapytać...[7798][7824]- Ile ma pani lat?|- Mam 33 lata.[7840][7869]A zatem możliwym jest,|że Keith Summers próbował utrudniać[7870][7890]pani starania otwarcia motelu.[7890][7929]Próbował przeszkodzić pani w zamienieniu|jego porażki w sukcesywny biznes.[7930][7948]Przepraszam, ale co pani robi?[7949][7998]To, co pani robi, to brzmi|jak wymylanie jakiej historyjki.[8021][8045]Jest pani oskarżona o morderstwo.[8051][8088]- Mówię pani o naszej linii obrony.|- Niepotrzebna mi. Nie zrobiłam tego.[8108][8118]Norma...[8123][8158]Prokurator posiada dowód, włókna|wykładziny spod zegarka, które pasujš[8159][8199]do tych, które zrywała w motelu,|tej nocy, której Summers zaginšł.[8201][8239]Włókna tej wykładziny znaleziono|pod paskiem zegarka Keitha Summersa.[8240][8296]Dlaczego wszyscy robiš z tych|włókien taki obcišżajšcy mnie dowód?[8297][8312]Był włacicielem|tego motelu przez 40 lat.[8313][8331]- Mamo...|- Czemu nikt o tym nie mówi?[8331][8371]Nie wtršcaj się, Norman.|To tak jakby wszyscy ot tak nagle[8372][8389]zdecydowali, że jestem winna.[8391][8408]Trudno obalić dowód DNA.[8410][8427]Mam to gdzie.|Kto tak twierdzi?[8428][8445]Kto zrobił te testy?|Chcę zrobić swoje także.[8446][8463]- Norma...|- Rebecco, nie zabiłam go.[8464][8512]Nie ułatwię ci tego, mówišc| w sšdzie, że to była samoobrona.[8513][8529]Nie zrobiłam tego![8539][8555]Kończę z tym.[8598][8621]No to chyba już pójdziemy.[8737][8766]Jeste nierozsšdna, mamo.|Okłamujesz mnie.[8767][8786]- Nie zaczynaj, Norman.|- Muszę ci to przyznać.[8788][8807]Nic nie robisz, by sobie pomóc.[8810][8840]- Majš obcišżajšcy cię dowód .|- A co to za różnica dla ciebie?[8840][8858]Co ty wygadujesz?|Jak to, jaka różnica dla mnie?[8859][8878]Nie zależy ci na mnie.[8884][8933]Poszedłe sobie poruchać|tego dnia, gdy płakałam w pokoju[8934][8997]zamartwiajšc się, co by było gdyby|odebrano ci mnie i wsadzono do więzienia.[8999][9025]A ty poszedłe sobie ruchać![9049][9085]Mamo, przepraszam cię.[9103][9112]To tak samo wyszło.[9113][9129]Napisała mi SMS-a i Dylan|powiedział, że mam pójć.[9130][9150]A to ci niespodzianka![9166][9183]Kto to był?[9186][9195]Matko...[9196][9221]No to nie mów.|I tak nie chce tego wiedzieć.[9232][9246]To wszystko wina Dylana.[9247][9266]Nie zganiaj na niego, mamo.|Martwi się o mnie![9266][9280]Nastawia cię przeciwko mnie![9281][9304]- Nikt tego nie zrobi!|- Tak?[9359][9388]Powiedziałe mu|o naszych prywatnych sprawach.[9396][9432]Powiedziałe mu o tym, co się stało.|Jak mogłe mi to zrobić, Norman?[9474][9501]Bo to, co robisz|nie ma w ogóle sensu, mamo.[9538][9561]Przerażasz mnie.|Przeraża mnie to, ok?[9574][9594]Uważam, że potrzebujesz pomocy.[9635][9654]Przerażam cię?[9683][9724]Każda matka marzy, by pewnego dnia|usłyszeć to od własnego dziecka.[9726][9773]Wszystko, to robiłam,|by zapewnić ci przyzwoite życie.[9774][9785]Wynocha z auta![9786][9814]- Nie o tym mówiłem. Posłuchaj...|- Mam to gdzie! Wynocha z auta![9815][9827]Do domu jest jakie 15 km.[9828][9859]Jeli cię tak cholernie przerażam,|to wypieprzaj z mojego auta![9908][9925]Mamo, nie o to...[9930][9946]Przestań, mamo.[9959][9977]Mamo, co ty robisz?[10503][10518]Co tu robisz?[10520][10554]- Mama wyrzuciła mnie z auta.|- Tutaj?[1... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • milosnikstop.keep.pl
  •