Benelli Exclusive, Firearm Manuals

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
RAFFAELLO cal. 12
RAFFAELLO cal. 20
BLACK EAGLE
COMPETITION
LEGACY
EXECUTIVE
AQUILA DEL DUCA
AQAP 110
CACCIA: SPORT E NATURA - HUNTING: SPORT AND NATURE - LA CHASSE: SPORT ET NATURE
Ambiente, ecologia, natura, argomenti che giu-
stamente coinvolgono, appassionano e insieme
preoccupano tutti noi, senza distinzioni di sorta
tra cacciatori e non cacciatori. Un impegno da
prendere insieme, con determinazione e idee
chiare, ma soprattutto con il buon esempio.
Tutti i buoni cacciatori sanno infatti, come del
resto ogni buon Cittadino, che la natura deve
essere rispettata, evitando di lasciarvi i nostri
rifiuti e di asportarne pezzi come souvenir, o
peggio di provocare incendi accidentali, o
danni spesso irreparabili.
Tutto questo vale per tutti ma soprattutto per il
cacciatore che proprio nel cuore della natura
esercita il suo sport preferito.
The environment, ecology and nature are
subjects which rightly involve, interest and
together worry all of us, without distinguishing
between a hunter and a non-hunter.
A task to be taken up together with determina-
tion and with clear ideas, but above all, by
good example.
All good hunters and good citizens know for a
fact that nature must be respected, by avoiding
leaving rubbish behind, by not carrying away
souvenirs, or worse, by accidentally starting
fires or by causing damage which is frequently
irreversible. All this applies to everyone, but
above all, to the hunter who practices his
favourite sport in the hearty of the countryside.
Environnement, écologie et nature: trois sujets
qui, à juste titre, intéressent, passionnent mais
aussi inquiêtent tout le monde, sans aucune
distinction entre chasseur et non-chasseur.
Un engagement à prendre tous ensemble, avec
détermination et avec des idées claires, mais sur-
tout en donnant le bon exemple. Tous le bons
chasseurs, comme du reste tous les bons citojens,
savent que la nature doit être respectée, en évitant
d’y laisser des ordures, d’en prélever des souvenirs
ou, ce qui est encore pire, de provoquer des
incendies accidentels ou des dégâts irréparables.
Ces régles s’appliquent à tout le monde et aux
chasseurs en particulier étant donné qu’ils prati-
quent leur sport préféré au sein de la nature.
ALCUNI IMPORTANTI CONSIGLI
Non prelevare mai un numero di capi superiore
al consentito e comunque incompatibile con il
loro ciclo riproduttivo.
Mai comunque più di quelli che possono servi-
re per un ragionevole uso commestibile.
Non contravvenire mai alle leggi naturali oltre-
chè a quelle dello Stato, cacciando speci protet-
te o anche se non protette, presenti in numero
tale da compromettere l’equilibrio biologico.
Rispettare i terreni e i fondi di proprietà. Il cac-
ciatore ricordi di essere un ospite e come tale
dovrà comportarsi.
Collaborare con le Guardie Forestali, le Guardie
Venatorie e ogni altra autorità preposta alla sal-
vaguardia dell’ambiente e della natura.
Semplici consigli che rendono la caccia, oltre
che un magnifico sport, soprattutto un’attività
sociale al servizio della natura.
SOME IMPORTANT DEVICE
Never remove a number of animals above that
which is allowed and which is incompatible
with their reproductive cycle and anyway,
never remove more than those which could rea-
sonably be used for your table.
Never break the laws of nature besides those of the
State, by hunting protected species, or even un-
protected ones, precarious in their low numbers.
Respect other people’s property and land. The
hunter should remember that he is a guest and
should be have accordingly.
Cooperate with the Forestry Officials, the Hunting
Officials and any other Authority concerned with
safeguarding the environment and nature.
This is simple advice which, if followed, makes
hunting a social activity and a great sport at the
service of nature.
DES CONSEILS IMPORTANTS
Ne tuez jamais plus de gibiers qu’il n’est permis
et respectez leur cycle reproductif.
Ne dépassez jamais la quantité nécessaire à
satisfaire un usage comestible raisonnable.
Respectez toujours les lois naturelles ainsi que
les lois de l’Etat. Bref, ne chassez par les espè-
ces protégées ou, même si elles ne sont pas
protégées, les espèces dont l’équilibre biologi-
que est en danger.
Respectez les terrains et les propriétés privées.
Le chasseur doit se rappeler qu’il est et qu’il
doit se conduire en hôte.
Collaborez avec les Gardes Forestiers, les
Gardes-Chasses et les Autorités préposées à la
sauvegarde de l’environnement et de la nature.
Des conseils très simples qui font de la chasse non
seulement un sport magnifique mais aussi et sur-
tout, une activité sociale au service de la nature.
 Italiano
1 ÷ 11
I
English
17 ÷ 27
GB
Français
33 ÷ 44
F
Indice
Norme di sicurezza ...................................... 2
Presentazione............................................... 3
Funzionamento ............................................ 3
Garanzia ...................................................... 4
Montaggio.................................................... 4
Variazione piega .......................................... 5
Caricamento................................................. 7
Sostituzione della cartuccia
nella camera ................................................ 7
Per scaricare l’arma...................................... 8
Smontaggio dell’arma per
manutenzione e pulizia................................ 8
Montaggio dell’arma dopo pulizia................ 9
Manutenzione .............................................. 10
Inconvenienti e loro eliminazione -
Consigli per un corretto uso
dell’automatico Benelli ................................ 10
Canna con strozzatori interni ....................... 11
Munizioni da usare ...................................... 11
Contents
Safety rules................................................... 18
Introduction ................................................. 19
Operation..................................................... 19
Guarantee .................................................... 20
Assembly...................................................... 20
Drop change instructions ............................. 21
Loading ........................................................ 23
To replace the cartridge
in the chamber ............................................. 23
Unloading .................................................... 24
Stripping the gun for cleaning
and maintenance.......................................... 24
Shotgun assembly after cleaning................... 25
Maintenance ................................................ 26
Trouble shooting -
Advice on how to best use your
Benelli semi-automatic shotgun.................... 26
Barrel with internal choke tubes ................... 26
Choice of ammunition.................................. 27
Table des matières
Normes de sécurité ...................................... 34
Présentation ................................................. 35
Fonctionnement ........................................... 35
Garantie ....................................................... 36
Montage....................................................... 36
Variation de la pente de crosse ..................... 37
Chargement.................................................. 39
Remplacement de la cartouche
dans la chambre........................................... 39
Pour décharger l’arme .................................. 40
Démontage de l’arme pour
entretien et nettoyage ................................... 40
Remontage de l’arme après son nettoyage.... 41
Entretien....................................................... 42
Inconvenients et leur élimination -
Conseils pour une utilisation correcte
du fusil automatique Benelli......................... 43
Canon avec chokes intérieurs....................... 43
Munitions à utiliser....................................... 44
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • milosnikstop.keep.pl
  •